リフト上の会話
2010年 04月 06日
"Lo sai che Clara ama uno che si chiama Bruno?"
"Clara, prima amava Bruno. Poi amava me, poi adesso ama di nuovo Bruno."
"Quindi ci siamo lasciati! Uhya hyaaaa!"
(日本語訳)
『クララってね、ブルーノって子を好きだって知ってた?』
『クララはね、最初はブルーノを好きだったの。それからボクを好きになってぇ、それからまたブルーノが好きになっちゃったの』
『だから、ボクたちは別れちゃったんだよねぇ!うひゃひゃひゃぁっ〜!』
Commented
by
Meg
at 2010-04-07 19:19
x
スキー三昧のパスクワ・・・いいですねえ。
私はやっと今日から幼稚園で、ホッとしているところです!?
そうそう、クララちゃんと破局ですか!!!
でもまたRikiくんの所に戻ってきそうな・・・。
それにしても「うひゃひゃひゃぁっ~!」とは、若さですね。
私はやっと今日から幼稚園で、ホッとしているところです!?
そうそう、クララちゃんと破局ですか!!!
でもまたRikiくんの所に戻ってきそうな・・・。
それにしても「うひゃひゃひゃぁっ~!」とは、若さですね。
0
Commented
by
kotaro_koyama at 2010-04-12 05:19
Megさん:またこのブログで報告しますけど、破局(?)の後、Rikiの周囲には春風が吹いているようで・・・。
by kotaro_koyama
| 2010-04-06 19:08
| 旅行
|
Comments(2)